谚语

当前位置:首页 > 流行语 > 谚语

字母M开头的英语谚语、民谚、俗语大全

来源:网络

  字母M开头的英语谚语、民谚、俗语大全:

  ● Make haste slowly.

  【中文译文】:从容赶急。

  ● Make hay while the sun shines.

  【中文译文】:趁热打铁。

  ● Make your enemy your friend.

  【中文译文】:要化敌为友。

  ● Make yourself necessary to someone.

  【中文译文】:使你有益于人。

  ● Man has not a greater enemy than himself.

  【中文译文】:人之大敌,自己而已。

  ● Man is a tool-using animal.

  【中文译文】:人是用器之兽。

  ● Man is mortal.

  【中文译文】:人生谁无死。

  ● Man is the artificer of his own happiness.

  【中文译文】:人之幸福,自己创造。

  ● Manners make the man.

  【中文译文】:礼貌造就人。

  ● Man proposes, God disposes.

  【中文译文】:谋事在天,成事在人。

  ● Man's best plans often miscarry.

  【中文译文】:神机妙算,常常失算。

  ● Man's best possession is a loving wife.

  【中文译文】:男人最可贵的是有一个贤淑的妻子。

[!--empirenews.page--]

  ● Man will conquer nature.

  【中文译文】:人定胜天。

  ● Many a fine dish has nothing on it.

  【中文译文】:虚有其表。

  ● Many a flower is born to blush unseen.

  【中文译文】:有许多花儿生来就开着没有人欣赏。

  ● Many a good cow hath a bad calf.

  【中文译文】:虎父生犬子。

  ● Many a good father hath but a bad son.

  【中文译文】:好父亲偏生不肖子。

  ● Many a little (or pickle) makes a mickle.

  【中文译文】:积少成多。

  ● Many ants kill the horse.

  【中文译文】:蚁多可杀马。

  ● Many a true word is spoken in jest.

  【中文译文】:戏言寓真理。

  ● Many dishes, many diseases.

  【中文译文】:多吃多病。

  ● Many drops makes a shower.

  【中文译文】:积少成多。

  ● Many great men have arisen from humble beginnings.

  【中文译文】:有许多伟人出身卑微。

  ● Many hands are better than one.

  【中文译文】:众擎易举。

  ● Many hands make a burden lighter.

  【中文译文】:众擎易举。

[!--empirenews.page--]

  ● Many hands make light (or quick) work.

  【中文译文】:人多活儿轻。

  ● Many have suffered for talking, none ever suffered for keeping silence.

  【中文译文】:多言吃苦,缄默少祸。

  ● Many heads are better than one.

  【中文译文】:集思广益。

  ● Many kiss the baby for the nurse's sake.

  【中文译文】:醉翁之意不在酒。

  ● Many men, many minds.

  【中文译文】:人多意见多。

  ● Many one says well that thinks ill.

  【中文译文】:口蜜腹剑者不乏其人。

  ● Many receive advice only the wise profit by it.

  【中文译文】:聆忠言者众,智者独获益。

  ● Many sands will sink a ship.

  【中文译文】:积沙沈船。

  ● Many straws may bind an elephant.

  【中文译文】:草多可缚象。

  ● Many wells, many buckets.

  【中文译文】:井多吊桶也多。

  ● Many words cut (or hurt) more than swords.

  【中文译文】:恶语伤人胜刀见。

  ● March comes in like a lion and goes out like a lamb.

  【中文译文】:三月来如雄狮,去如绵羊。

[!--empirenews.page--]

  ● Marriage comes by destiny.

  【中文译文】:姻缘命中定。

  ● Marriage goes by contrasts.

  【中文译文】:夫妻之间难免有差异。

  ● Marriage is a lottery.

  【中文译文】:婚姻是一件难于预料的事。

  ● Marriage makes or mars a man.

  【中文译文】:婚姻能成全人也能损害人。

  ● Marriage! Nothing else demands so much from a man!

  【中文译文】:结婚!没有什么比结婚对人要求更多的了。

  ● Marry in haste, and repent at leisure.

  【中文译文】:草率结婚后悔多。

  ● Marry in lent, and you'll live to repent.

  【中文译文】:借债结婚,后悔一生。

  ● Master should be soetimes blind and sometimes deaf.

  【中文译文】:不痴不聋,不作阿家翁。

  ● Measure another's corn by one's own bushel.

  【中文译文】:以己度人。

  ● Measure for measure.

  【中文译文】:以牙还牙。

  ● Measure is treasure.

  【中文译文】:适度是宝。

  ● Measure thrice before you cut once.

  【中文译文】:三思而后行。

  ● Medicines are not meant to live on.

  【中文译文】:不能靠药物度日子。

[!--empirenews.page--]

  ● Men are mortal.

  【中文译文】:人生自古谁无死。

  ● Men love to hear well of themselves.

  【中文译文】:阿谀奉承话,人们皆爱听。

  ● Men may meet but mountains never.

  【中文译文】:人生何处不相逢。

  ● Men, at soome time, are masters of their fates.

  【中文译文】:人有时是自己命运的主人。

  ● Men know where they were born, not where they shall die.

  【中文译文】:人能知其生于何地,不能知其死于何方。

  ● Marriage is a lottery with more blanks than prizes.

  【中文译文】:结婚如同摸彩票,空票多而中票少。

  ● Marriaage is the bloom or blight of all men's happiness.

  【中文译文】:结婚是人生的幸福花朵开放的时候,也可能是凋谢的时候。

  ● Marry your son when you will, your daughter when you .

  【中文译文】:给儿子娶亲,想在什么时候皆可;把女儿嫁人要在有力量时才行。

  ● Money calls, but does not stay: It is round and rolls sway.

  【中文译文】:金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。

  ● Men too seldom see their own faults.

  【中文译文】:人们很少能看到自己的过错。

  ● Mere words will not fill a bushel.

  【中文译文】:空言无补。

  ● Merry is he that hath nought to lose.

  【中文译文】:人无所失,不亦乐乎。

  ● Merry meet, merry part.

  【中文译文】:好聚好散。

[!--empirenews.page--]

  ● Method will teach you to win time.

  【中文译文】:方法可教会你赢得时间。

  ● Mickle power makes many enemies.

  【中文译文】:权高树敌多。

  ● Might is (or makes or overcomes) right.

  【中文译文】:强权就是公理。

  ● Mills of God grind slowly but sure.

  【中文译文】:天网恢恢,疏而不漏。

  ● Miracels are to those who believe in them.

  【中文译文】:妖由人兴。

  ● Mischief has swift wings.

  【中文译文】:飞来横祸。

  ● Misers put their back and their belly into their pockets.

  【中文译文】:爱财如命。

  ● Misery acquaints men with strange bedfellows.

  【中文译文】:落难时不择伙伴。

  ● Misery loves company.

  【中文译文】:同病相怜。

  ● Misery makes strange bedfellows.

  【中文译文】:患难时不择友。

  ● Misfortune comes on wings and departs on foot.

  【中文译文】:遭灾易,消灾难。

  ● Misfortune is a good teacher.

  【中文译文】:不幸是良师。

[!--empirenews.page--]

  ● Misfortunes come at night.

  【中文译文】:灾祸常生于不测。

  ● Misfortunes come on horseback and go away on foot.

  【中文译文】:遭灾易,消灾难。

  ● Misfortunes (or Hardships) never (or seldom) come alone (or singly).

  【中文译文】:祸不单行。

  ● Misfortunes tell us what fortune is.

  【中文译文】:经过灾难方知福。

  ● Misfortunes test the sincerity of friends.

  【中文译文】:患难见友情。

  ● Mock not a cobbler for his black thumbs.

  【中文译文】:不要嘲笑皮匠的黑拇指。

  ● Moderation in all things is the best of rules.

  【中文译文】:中庸之道是最好的准则。

  ● Modesty is not only and ornament, but also a guard to virtue.

  【中文译文】:谦逊不仅可增添光彩也可以维护美德。

  ● Modesty is the ornament of woman.

  【中文译文】:端庄可为妇女增添光彩。

  ● Money answers all things.

  【中文译文】:金钱是万能的。

  ● Money begets (or breeds or gets) money.

  【中文译文】:钱产生钱。

  ● Money borrowed is soon sorrowed.

  【中文译文】:债台高筑,愁上心头。

  ● Money burns a hole in his pocket.

  【中文译文】:钱到袋里留不住。

[!--empirenews.page--]

  ● Money can buy the devil himself.

  【中文译文】:有钱能使鬼推磨。

  ● Money can move even the gods.

  【中文译文】:有钱能使鬼推磨。

  ● Money doesn't grow on trees.

  【中文译文】:钱不是从天上掉下来的。

  ● Money has no smell.

  【中文译文】:金钱无所谓香臭。

  ● Money is a good servant, but a bad master.

  【中文译文】:金钱是好的仆役,坏的主人。

  ● Money is often lost for want of money.

  【中文译文】:往往由于缺乏金钱而丧失金钱。

  ● Money is something, but no everything.

  【中文译文】:金钱能买到某物,但不是万能的。

  ● Money is the key that opens all doors.

  【中文译文】:金钱是打开一切门户的钥匙。

  ● Money is the root of all evil.

  【中文译文】:金钱是万恶之源。

  ● Money is the sinews of war.

  【中文译文】:无钱莫打仗。

  ● Money makes the mare to go.

  【中文译文】:钱可通神。

  ● Money often unmakes the men who make it.

  【中文译文】:为富不仁。

[!--empirenews.page--]

  ● Money spent on the brain is never spent in vain.

  【中文译文】:智力投资,决非虚掷。

  ● Money talks.

  【中文译文】:有钱能讲话。

  ● More die by food than by famine.

  【中文译文】:饥馑而死的少,饱食而死的多。

  ● More haste, less speed.

  【中文译文】:欲速则不达。

  ● More of our worries come from within than from without.

  【中文译文】:烦恼发乎内者多于发乎外。

  ● More worship the rising than the setting sun.

  【中文译文】:人都向旭日膜拜,不向夕阳顶礼。

  ● Most things have two handles.

  【中文译文】:大多数事物总有两种解释。

  ● Mother's darlings are but milksop heroes.

  【中文译文】:奶水泡出懦弱汉。

  ● Mountains look beautiful from a distance.

  【中文译文】:远处看山山更美。

  ● Much cry and little wool.

  【中文译文】:雷声大,雨点小。

  ● Much water runs by the mill that the miller knows not of.

  【中文译文】:当前发生诸种事,大多为人所不知。

  ● Much will have more.

  【中文译文】:贪得无厌。

  ● Murder will out.

  【中文译文】:杀人终必败露。

[!--empirenews.page--]

  ● Music hath charms to soothe the savage beast.

  【中文译文】:音乐有抚凶暴心灵的魅力。

  ● Music is the eye of the ear.

  【中文译文】:音乐是耳朵的眼睛。

  ● Music is the medicine of the breaking heart.

  【中文译文】:音乐是医治心灵创伤的妙药。

  ● Music washes away from the soul the dust of everyday life.

  【中文译文】:音乐可洗去灵魂中日常生活所沾染的污垢。

  ● Make the best of a bad business (or job or bargain)

  【中文译文】:身处山穷水尽,力争柳暗花明。

  ● Make all you can, save all you can, give all you can.

  【中文译文】:尽力而为,尽力节约,尽力施舍。

  ● Money is neither good nor bad, but all depends on what use is made of it.

  【中文译文】:金钱本身无好坏,要看怎样利用它。

  ● Money is a bottomless sea, in which honour, conscience, and truth may be drowned.

  【中文译文】:金钱是无底的海洋,荣誉、良心和真理都可以淹没在其中。

  ● Man alone is born crying, lives complaining, and dies disappointed.

  【中文译文】:只有人,生下时啼哭,活着时抱怨,去世时失望。

  ● Maidens should (or must) be mild and meek, swift to hear and slow to speak.

  【中文译文】:少女应温良谦恭,敏于听而慎于言。

  ● Make the night night, and the day day, and you will have a pleasant time of it.

  【中文译文】:白天当白天,夜晚当夜晚,生活过得好,愉快而多欢。

  ● Man is not the creature of circumstances; circumstances are the creature of man.

  【中文译文】:并非时势造人,而是人造时势。

  ● My son is my son, till he hath got him a wife; but my daughter's my daughter all the days of her life.

  【中文译文】:儿子只有在娶妻前是儿子,女儿则终生是女儿。

  ● Men of courage, men of sense, and menof letters are frequent: but a true gentleman is what one seldom seen.

  【中文译文】:有勇气,有见识,有学问的人易遇,可是真正的君子难逢。

显示全部
名人名言排行
若悠最新标签
有哪些 合同 交通事故 离婚 养老金 多少钱 方法 标准 财产 社保 公司 有什么 减肥 多久 工伤 条件 是怎样 吃什么 债务 宝宝 治疗 孩子 规定 广告语 工资 原因 协议 夫妻 功效 民法典 流程 做法 宣传语 一个月 食物 怎么处理 养生 孕妇 纠纷 取保候审 运动 基数 医保 离婚后 时间 劳动合同 责任 赔偿 员工 症状 抚养费 如何处理 法院 女性 个人 女人 怀孕 老人 有效 口号