谚语

当前位置:首页 > 流行语 > 谚语

字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三)

来源:网络

  字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三):


  A lion at home, a mouse abroad.

  【中文译文】:在家凶如狮,在外却如鼠。

  A little body often harbours a great soul.

  【中文译文】:莫道身躯小,伟人寓其间。

  A little fire is quickly trodden out.

  【中文译文】:小洞易补。

  A little is better than none.

  【中文译文】:聊胜于无。

  A little labour, much health.

  【中文译文】:适量劳动健身大有益。


  A little leak will sink a great ship.

  【中文译文】:千丈之堤溃于蚁穴。

  A little learning is a dangerous thing.

  【中文译文】:浅学误人。

  A little neglect may breed great mischief.

  【中文译文】:小不忍则乱大谋。

  A little of everything, nothing at all.

  【中文译文】:每事浅尝辄止,结果将一事无成。

  A little pot is soon hot.

  【中文译文】:壶小水易热。


[!--empirenews.page--]

  A little spark kindles a great fire.

  【中文译文】:星星之火,可以燎原。

  A little wind kindles, much puts out the fire.

  【中文译文】:适可而止,过犹不及。

  A living dog is better than a dead lion.

  【中文译文】:一条活狗胜过一头死狮。

  All are brave when the enemy flies.

  【中文译文】:敌人逃跑时,个个都勇敢。

  All are not hunters that blow the horn.

  【中文译文】:吹号角的未必都是猎人。


  All are not merry that dance lightly.

  【中文译文】:表面高兴的,未必都快乐。

  All are not saints that go to church.

  【中文译文】:去做礼拜者,未必皆圣人。

  All are not thieves that dogs bark at.

  【中文译文】:犬之所吠,并非皆贼。

  All asses wag their ears.

  【中文译文】:傻子总爱装聪明。

  All bread is not baked in one oven.

  【中文译文】:人心不同,犹如其面。


[!--empirenews.page--]

  All cats love fish but fear to wet their paws.

  【中文译文】:猫都爱吃鱼,却怕爪弄湿。

  All covet, all lose.

  【中文译文】:贪多必失。

  All good things came to an end.

  【中文译文】:天下无不散之宴席。

  All is fair in war.

  【中文译文】:兵不厌诈。

  All is fish that comes to one's net.

  【中文译文】:捉到网里都是鱼。


  All is flour that comes to his mill.

  【中文译文】:到他的磨里都能碾成粉。

  All is not at hand that helps.

  【中文译文】:有用的东西并不都是垂手可得的。

  All is not gain that is put in the purse.

  【中文译文】:放入钱包的钱财,并非都是应得的。

  All is not gold that glitters.

  【中文译文】:闪光的东西并不都是黄金。

  All is not lost that is in danger.

  【中文译文】:在危险中的东西未必都会损失。


[!--empirenews.page--]

  All is well that ends well.

  【中文译文】:结果美满都是好的。

  All men are mortal.

  【中文译文】:人孰无死。

  All men cannot be first.

  【中文译文】:不可能人人都得第一名。

  All one's geese are swans.

  【中文译文】:自吹自擂。

  All rivers run into the sea.

  【中文译文】:百川入海。


  All roads lead to Rome.

  【中文译文】:条条道路通罗马。

  All's fair in love and war.

  【中文译文】:爱情和战争是不择手段的。

  All's fish that comes to his net.

  【中文译文】:到了网中都是鱼。

  All shall be well, Jack shall have Jill.

  【中文译文】:有情人终成眷属。

  All the wit in the world is not in one head.

  【中文译文】:世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。


[!--empirenews.page--]

  All things are difficult before they are easy.

  【中文译文】:凡事都是先难后易。

  All things are easy that are done willingly.

  【中文译文】:做事乐意,诸事容易。

  All things are obedient to money.

  【中文译文】:有钱能使鬼推磨。

  All things will come round to him who will but wait.

  【中文译文】:只要耐心肯等待,一切都会按时来。

  All time is no time when it is past.

  【中文译文】:光阴一去不复返。


  All truths are not to be told.

  【中文译文】:真理并不都能说得清。

  All the world's a stage, and all the men and women merely players.

  【中文译文】:整个世界是个舞台,男男女女,演员而已。

  All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.

  【中文译文】:机会失去不再来,千贯万贯难赎回。

  A little child is the sweetest and purest thing in the world.

  【中文译文】:幼儿是世界上最可爱和最纯洁的。

  All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy.

  【中文译文】:只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不学习,聪明孩子没出息。


显示全部
名人名言排行
若悠最新标签
有哪些 合同 交通事故 离婚 养老金 多少钱 方法 标准 财产 社保 公司 有什么 减肥 多久 工伤 条件 是怎样 吃什么 债务 宝宝 治疗 孩子 规定 广告语 工资 原因 协议 夫妻 功效 民法典 流程 做法 宣传语 一个月 食物 怎么处理 养生 孕妇 纠纷 取保候审 运动 基数 医保 离婚后 时间 劳动合同 责任 赔偿 员工 症状 抚养费 如何处理 法院 女性 个人 女人 怀孕 老人 有效 口号