谚语

当前位置:首页 > 流行语 > 谚语

字母W开头的英语谚语、民谚大全(一)

来源:网络

  字母W开头的英语谚语、民谚大全(一):

  ● War is death's feast.

  【中文译文】战争是死亡的筵席。

  ● Waste not, want not.

  【中文译文】俭以防匮。

  ● Water afar quenches not fire.

  【中文译文】远水难救近火。

  ● Wealth makes worship.

  【中文译文】财富能使人拜倒。

  ● We all do fade as a leaf.

  【中文译文】我们都要像树叶一样枯萎。

  ● What's lost is lost.

  【中文译文】流水落花春去也。

  ● Well fed, wed bred.

  【中文译文】衣食足,知荣辱。

  ● What must be must be.

  【中文译文】该怎么样的就怎么样。

  ● Walls (or Pitchers) have ears.

  【中文译文】隔墙有耳。

  ● What is done cannot be undone.

  【中文译文】木已成舟。

[!--empirenews.page--]

  ● Well begun is half done.

  【中文译文】良好开端,功成一半。

  ● What is not wisdom is danger.

  【中文译文】不智的事是危险的。

  ● What's done can't be undone.

  【中文译文】无可挽回。 泼水难收?

  ● Whatever man has done man may do.

  【中文译文】天下无难事。

  ● We soon believe what we desire.

  【中文译文】一厢情愿。

  ● We shall lie all alike in our graves.

  【中文译文】一进坟墓,大家一样。

  ● We learn not at school, but in life.

  【中文译文】学习不在校,而在生活中。

  ● War is the business of barbarians.

  【中文译文】战争是野蛮人干的事。

  ● Wade not in unknown water.

  【中文译文】不知水的深浅,不可粗心趟水过河。

  ● Walk groundly; talk profoundly; drink roundly; sleep soundly.

  【中文译文】行路踏实,言谈深刻,饮酒豪爽,睡眠酣畅。

[!--empirenews.page--]

  ● Want of care does us more damage than want of knowledge.

  【中文译文】粗心比无知更为有害。

  ● War makes thieves, and peace hangs them.

  【中文译文】战争造成盗贼,和平把他们吊死。

  ● Wash a dog, comb a dog, Still a dog, remains a dog.

  【中文译文】本性难移。

  ● Waste of time is the most extravagant and costly of all expenses.

  【中文译文】浪费时间是一切花费中最奢侈豪华的费用。

  ● Water dropping day by day wears the hardest rock away.

  【中文译文】水滴天天滴不停,石头最坚也磨损。

  ● Weak men wait for opportunity, but the strong men make it.

  【中文译文】若者等待机会,强者创造机会。

  ● Wealth is not his who has it, but his who enjoys it.

  【中文译文】财富并不属于拥有的人,而是属于享用的人。

  ● Wealth may be an excellent thing, for it means power, leisure, and liberty.

  【中文译文】财富可能是一样好东西,因为它意味着权力,安逸和自由。

  ● We are not born for ourselves.

  【中文译文】人生非为己。

  ● We can live without a brother, but not without a friend.

  【中文译文】我们生活中可以没有兄弟,但不能没有朋友。

[!--empirenews.page--]

  ● We can live without our friends, but not without our neighbours.

  【中文译文】生活可无友,邻居不能无。

  ● We first make our habits, and then our habits make us.

  【中文译文】我们先养成习惯,然后习惯又左右我们。

  ● We know not what is good until we have lost it.

  【中文译文】有的时候不爱惜,失了以后空叹息。

  ● We must repeat a thousand and one times that perseverance is the only road to success.

  【中文译文】我们必须千百次地反覆说明,坚韧不拔是取得胜利的唯一道路。

  ● We never know the worth (or value) of water till the well is dry.

  【中文译文】井枯方知水可贵。

  ● We only live once,, but if we work it right once is enough.

  【中文译文】我们生命只一次,好自为之一次足矣。

  ● We shall never have friends if we expect to find them without fault.

  【中文译文】欲找朋友无缺点,永远不会有朋友。

  ● We should never remember the benefit we have offered nor forget the favour received.

  【中文译文】施惠莫记,受恩莫忘。

  ● We should push our work, the work should not push us.

  【中文译文】我们要推动工作,不要让工作推动我们。

  ● We should weep for men at their birth and not a t their death.

  【中文译文】我们应在人降生时流泪,而不该在人死亡时哭泣。

[!--empirenews.page--]

  ● What a sauce for the goose is sauce for the gander.

  【中文译文】不分畛域,一样对待。

  ● What cannot be cured must be endured.

  【中文译文】事已无法可救,只得耐心忍受。

  ● What does the moon care if the dogs bark at her?

  【中文译文】月亮岂怕狗来吠。

  ● What do you expect from a pig but a grunt?

  【中文译文】狗嘴里吐不出象牙。

  ● Wahtever a man sow, that shall he also reap.

  【中文译文】种瓜得瓜,种豆得豆。

  ● Whatever I do, I will do in my power.

  【中文译文】无论我做什么事,我都尽力而为之。

  ● What is worth doing at all is worth doing well.

  【中文译文】事既值得做,就把事做好。

  ● What makes life dreary is the want of motive.

  【中文译文】没有目的,人生就黯淡无光。

  ● What's bred in the bone will come out in the flesh.

  【中文译文】生就的本性,总会暴露的。

  ● What's done by night appears by day.

  【中文译文】若要人不知,除非己莫为。

[!--empirenews.page--]

  ● What's learnt in the cradle lasts till the tomb.

  【中文译文】小时学过的,至死不忘记。

  ● What's more miserable than discontent?

  【中文译文】有什么比不知足更为痛苦?

  ● What good shall I do this day? What good have I done today?

  【中文译文】我今天要做些什么好事?我今天做了些什么好事?

  ● What I have done is due to patient thought.

  【中文译文】我的成就是由于坚忍地思索。

  ● What is bred in the bone will not go out of the flesh.

  【中文译文】生于骨中者不会出肉外。

  ● What is done by night appears by day.

  【中文译文】若要人不知,除非己莫为。

  ● What is known to three is known to everybody.

  【中文译文】一件事情三个人知道就人人知道。

  ● What is learnt in the cradle lasts (or is carried) to the grave.

  【中文译文】小时学会的事情到老不会忘记。

  ● What is sauce for the goose is sauce for the gander.

  【中文译文】适用于甲的,也适用于乙。

  ● What is wealth good for, if it brings melancholy?

  【中文译文】财富如带忧郁来,有了财富有何用?

[!--empirenews.page--]

  ● What is one man's cloud is another man's sunshine.

  【中文译文】此人乌云盖顶,彼人艳阳满天。

  ● What is sculpture is to a block of marble, education is to the soul.

  【中文译文】教育之于心灵,犹如雕刻之于大理石。

  ● What is there sadder under the sun than a day that is gone and notyhing done.

  【中文译文】世界上没有什么事情,较之虚度年华,一事无成,更使人痛心。

  ● Whatever you do, do with your might; Things done by halves are never done right.

  【中文译文】不论做什么事要尽力去搞;事情做得不彻底,就不能算好。

  ● We hope to grow old, yet we fear old age; that is, we are willing to live, and afraid to die.

  【中文译文】我们希望长大,但怕年老;就是,愿意生,而害怕死。

  ● We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it.

  【中文译文】如果不创造财富,就没有权力享用财富;同样地,如果不能创造幸福,就没有权利享受幸福。

显示全部
名人名言排行
若悠最新标签
有哪些 合同 交通事故 离婚 养老金 多少钱 方法 标准 财产 社保 公司 有什么 减肥 多久 工伤 条件 是怎样 吃什么 债务 宝宝 治疗 孩子 规定 广告语 工资 原因 协议 夫妻 功效 民法典 流程 做法 宣传语 一个月 食物 怎么处理 养生 孕妇 纠纷 取保候审 运动 基数 医保 离婚后 时间 劳动合同 责任 赔偿 员工 症状 抚养费 如何处理 法院 女性 个人 女人 怀孕 老人 有效 口号